This book is the Turkish translation of The Palimpsest: Literature, Criticism, Theory originally published by Bloomsbury. From the backcover of the English edition:
Drawing together diverse literary, critical and theoretical texts in which the palimpsest has appeared since its inauguration by Thomas De Quincey in 1845, Palimpsest: Literature, Criticism, Theory provides the first ever genealogy of this metaphor. Sarah Dillon’s original theorisation argues that the palimpsest has an involuted structure which illuminates and advances modern thought. While demonstrating how this structure refigures concepts such as history, subjectivity, temporality, metaphor, textuality and sexuality, Dillon returns repeatedly to the question of reading. This theorisation is interwoven with close readings of texts by D. H. Lawrence, Arthur Conan Doyle, Umberto Eco, Ian McEwan and H.D. Clearly written, and negotiating a range of critical theories and modern literary texts, it provides a reference point and critical tool for future employment of the concept of ‘palimpsestuousness’, and makes a significant contribution to the debate surrounding the relationship between theoretical and critical writing on literature.
This book is the Turkish translation of Antithèses, originally published by Éditions Gallimard. It is said that a tidal relationship […]Charles Coustille, 38 TL
Mallarmé, Péguy, Paulhan, Céline, Barthes
This book is the Turkish translation of An Ecology of World Literature: From Antiquity to the Present Day, originally published by […]Alexander Beecroft, 34 TL
An Ecology of World Literature
From Antiquity to the Present Day